연 구
    
  
전체   방문 :4,119,573
오늘   방문 :2
어제   방문 :17
전체글등록 :7,577
오늘글등록 :0
전체답변글 :274
댓글및쪽글 :11
 
한국에서 수행한 기존 프로젝트 (연구책임자/공동연구원)

[19] 한국어 관계절 논의의 비판적 고찰(A Critical Survey on the Analyses of Relative Clauses in Korean  head
  • 2019.05.01.-2020.01.31.
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by 충남대학교 산학연/연구지원본부 (3,000천원)

 
[18] 대학인문역량강화사업(CORE) 성과 백서(A White Paper on Achievements of
      Initiative for COllege of Humanities' Research and Education(CORE))
  head

  • 2019.02.27-2019.7.26
  • Leader: Prof. Dr. Hee-Kwon Shin (Chungnam National University)
  • funded by 한국연구재단/교육부 (50,000천원)

 
[17] 한국어 무공백관계절 연구(On the Gapless Relative Clauses in Korean)  head

  • 2018.06.01-2019.1.31
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by 충남대학교 산학연/연구지원본부 (3,000천원)

 
[16] 한국어 반복 부사어 연구(A Study on the Repetitive and Restuitive Readings of "tasi"(again) in Korean)

  • 2017.07.17-2018.2.16.
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by 충남대학교 산학연/연구지원본부 (6,000천원)

 
[15] 대학 인문역량강화사업의 기본계획 수립을 위한 정책연구(A Study on Establishing a Master Plan
      for Enforcing Humanities Competence at Universities)

  • 2015.07.01-2015.12.31
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by 한국연구재단/교육부 (50,000천원)

 
[14] 충남대학교 연구비 집행 및 운영 관리 효율화 방안

  • 2010.07.01-2010.11.30
  • Leader: Prof. Dr. Daeshik Kim (Chungnam National University)
  • funded by 충남대학교 산학연/연구지원본부 (15,000천원)

 
[13] 한국어 공간차원 어휘의 개념체계와 추론에 관한 연구 (A Study on the Conceptual System and
          the Inference Patterns of Spatial Dimension Terms in Korean)

  • 2007.09.01-2008.08.31
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by 충남대학교 학술진흥재단 (6,000천원)

 
[12] 국가 IT 온톨로지 통합검증

  • 2006.04.01-2007.01.31
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by 정보통신연구진흥원 (영남대학교 "온톨로지 디버깅 프로세스와 평가세트 개발" 과제의 위탁용역과제, 36,000천원)

 

 
[11] 뉴스문장을 대상으로 하는 한영 연결패턴 기술에 관한 연구
  • 2006.6.1-2006.11.30
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by Electronics and Telecommunications Research Institute (ETRI), Korea (30,000천원)

 

 
[10] 외국어교육원 활성화 및 재정확보 방안에 관한 연구
  • 2005.5.1-2006.2.28
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by Chungnam National University (25,000천원)

 

 
[9] 전분야 한영 특허문서의 자동번역을 위한 복문생성에 관한 연구
  • 2005.3.15-2005.10.14
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by Electronics and Telecommunications Research Institute (ETRI), Korea (30,000천원)

 

 
[8] 특허문서의 문장특징에 관한 연구 (A Study on the Efficient Processing of Complex Sentences
          for the Korean-English Machine Translation System for Patent Documents:
  • 2004.05.16.-2004.11.30.
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • Development of Practical Korean-English Machine Translation Technology
  • funded by Electronics and Telecommunications Research Institute (ETRI), Korea (20,000천원)
  • Materials

 

 
[7] 언어지식구축(LKB) 시스템을 이용한 제약기반 한국어 단편 문법의 구축과 전산적 구현 (The Development and
          Implementation of a constraint-based Grammar Fragment for Korean using Linguistic Knowledge
          Building System (LKB)):
  • 2003.09.01.-2004.08.31.
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • funded by Chungnam National University (4,000천원)

 

 
[6] CNN 뉴스 자막방송 중 대화체 문장의 대용량 영한 번역패턴 구축 (Building a Large-scale Translation
          Pattern Database from CNN News Caption Texts for English-Korean Machine Translation System):
  • 2000.04.01-2000.10.15
  • Leader: Prof. Dr. Byong-Rae Ryu (Chungnam National University)
  • Development of Practical Korean-English/English-Korean Machine Translation Technology
  • funded by Electronics and Telecommunications Research Institute (ETRI), Korea (60,000천원)

 

 
한국에서 수행한 기존 프로젝트 (공동연구원)

[5] CaptionEye/KE: Korean-English Machine Translation System:
  • 1999
  • Leader: Dr. Sangkyu Park (ETRI)
  • Development of Practical Korean-English/English-Korean Machine Translation Technology
  • funded by Ministry of Information and Telecommunication, Korea

 

 
[4] FromTo/KE: Korean-English Machine Translation System:
  • 1998
  • Leader: Dr. Sangkyu Park (ETRI)
  • A Study on the Development of Korean Language Information Processing
  • funded by Ministry of Information and Telecommunication, Korea

 

 
외국에서 수행한 기존 프로젝트 (공동연구원/연구보조원)

[3] Verb Meanings:
  • 1995-1996
  • Leader: Prof. Dr. Sebastian Loebner (University of Duesseldorf)
  • Special Research Programs 282 "Theory of Lexicon", University of Duesseldorf
  • funded by German Research Foundation, Germany

 

 
[2] An HPSG Syntax Fragment of German:
  • 1995-1996
  • Leader: Prof. Dr. Erhard W. Hinrichs (University of Tuebingen)
  • Special Research Programs 340 "Linguistic Foundations for Computational Linguistics", University of Tuebingen &
    University of Stuttgart
  • funded by German Research Foundation, Germany

 

[1] Dual Operators:
  • 1991-1992
  • Leader: Prof. Dr. Ewald Lang (Humboldt University of Berlin)
  • Special Research Programs 282 "Theory of Lexicon", University of Wuppertal
  • funded by German Research Foundation, Germany

 

대전광역시 유성구 대학로 99 충남대학교 인문대학 언어학과
류병래 교수 연구실 (빌딩 W-7 (인문대학) 423호)
TEL: 042-821-6396 / FAX: 042-823-3667 / 과사무실: 042-821-6391